American English vs. British English: Übersetzen Sie richtig?


Test your Transatlantic English

Sie sprechen gut Englisch, aber manchmal können Sie Missverständnisse nicht vermeiden?  Vielleicht ist Ihr Englisch für das Land, in dem Sie sind, falsch. Prüfen Sie Ihre amerikanische und britische Sprachkompetenz mit diesem kleinen Test.

Three of these pairs of sentences mean exactly the same thing, one in American English, the other in British English. But in one sentence, the British English is not quite correct. Can you find the mistake?  

 


a) My boss has an apartment on the seventh floor but never  rides the elevator.
b) My boss has a flat on the sixth floor but never takes the lift.


a) In the USA, businessmen sometimes wear a three-piece suit with a jacket, pants and a vest.
b) In the UK, businessmen  sometimes wear a three-piece suit with a jacket, trousers and a vest.

3
a) I was standing in line for the subway when someone stole my cell-phone.
b) I was queuing for the tube when someone stole my mobile phone.

4
a) You see a lot of trash on the sidewalk in downtown Chicago.
b) You see a lot of litter on the pavement in the city centre of Birmingham.


The answer is 2

Translations:

1
a and b) Mein Chef hat eine Wohnung im sechsten Stock aber er nimmt nie den Fahrstuhl.
In American English, ‘Erdgeschoss’ is ‘first floor’. In Britain this is the ‘ground floor’.  

2
a) In den USA tragen Geschäftsleute oft dreiteilige Anzüge mit einer Jacke, einer Hose und einer Weste.
b) in Großbritannien tragen Geschäftsleute oft dreiteilige Anzüge mit einer Jacke, einer Hose und einem Unterhemd.

3
a and b) Als ich in der Schlage für die U-Bahn stand wurde mein Handy gestohlen.


a and b) Man sieht viel Abfall auf dem Bürgersteig in der Stadtmitte von Chicago / Birmingham.

 

Read the translations and explanations here:

UK English
 US English
 Deutsch
flat
apartment
Wohnung
take the liftride the elevatorden Aufzug nehmen
trousers
pants
Hose
vest
undershirt
Unterhemd
waistcoat
vest
Weste
queuing
standing in Lineanstehen
tube
subway
U-Bahn
mobile phonecell phoneHandy
litter (on the street)
trash
Unrat, Abfall
pavement
sidewalk
Bürgersteig
city centredowntown
Stadtmitte

 

Weitere Tipps zu den Themen 'Richtig Übersetzen' und 'Unterschiede zwischen Britischem Englisch und Amerikanischem Englisch' finden Sie in Secretary Today