False Friends
Wie übersetzen Sie die folgende Frage ins Englische? Vorsicht, sie enthält einen gängigen falschen Freund – ein Wort, das auf Deutsch und Englisch ähnlich klingt, aber jeweils eine andere Bedeutung hat.
“Ist das wirklich Ihre Meinung, oder meinen Sie etwas anderes?”
The false friend in this question is ‘Meinung’, which sounds very much like the English word ‘meaning’.
The English for the German word ‘Meinung’, however, is ‘opinion’.
So the translation of the sentence should be “Is that really your opinion
oder do you mean something else?”