Englische Redewendungen: So führen Sie ein professionelles Telefonat auf Englisch
Damit Sie bei englischsprachigen Anrufen nicht lange nach Formulierungen suchen müssen, habe ich für Sie einige der gebräuchlichsten Redewendungen zusammengestellt.
Englisch am Telefon: So melden Sie sich richtig
Wenn Sie anhand der Vorwahl im Telefondisplay erkennen, dass es sich um eine Nummer aus dem nicht deutschsprachigen Ausland handelt, sollten Sie sich bereits auf Englisch melden.
Wie das geht, lesen Sie hier!
Englisch am Telefon: Finden Sie den Grund für den Anruf heraus
Oft wird Ihr Anrufer von sich aus den Grund seines Anrufs nennen. Das klingt so:
"The reason I´m calling is …" | "Der Grund meines Anrufs ist ..." |
"I´m calling about ..." | "Ich rufe an wegen ..." |
"I´m calling in reply to Ms Braune´s e-mail." | "Ich rufe aufgrund der E-Mail von Frau Braune an." |
"I´m returning Ms Miehle´s call." | "Ich erwidere den Anruf von Frau Miehle." |
Im Sekretariat sind Sie in der Regel gehalten, die momentane Bedeutung des Anrufs zu beurteilen:
- Wer muss Ihren Chef direkt sprechen?
- Was können Sie selbst klären?
- Mit wem möchte Ihr Chef nicht sprechen?
Englisch am Telefon: So erkundigen Sie sich nach dem Grund für den Anruf
"May I ask the purpose of your call?" | "Darf ich fragen, worum es sich handelt?" |
"May I ask what it´s about?" | "Darf ich fragen, worum es sich handelt?" |
"Could you tell me what it´s about?" | "Würden Sie mir bitte sagen, worum es geht?" |
"Could you tell me what you are calling about?" | "Würden Sie mir bitte sagen, worum es sich handelt?" |
"If you can tell me what it´s about, I will pass on your message and ask him to return your call when he gets back." | "Wenn Sie mir sagen, worum es geht, werde ich ihm Bescheid geben und ihn bitten, Sie zurückzurufen, wenn er wieder da ist." |
"Is Mr Bowie expecting your call?" | "Erwartet Herr Bowie Ihren Anruf?" |
"Is it urgent?" | "Ist es dringend?" |
Englisch am Telefon: So bieten Sie ihrem englischsprachigen Gesprächspartner Hilfe an
"Can I take down your number?" | "Kann ich mir Ihre Nummer notieren?" |
"Can he call you back when he gets in?" | "Kann er Sie zurückrufen, sobald er wieder da ist?" |
"Can I get him to call you back?" | "Darf ich ihn bitten, Sie zurückzurufen?" |
"Shall I have him call you back?" | "Soll ich ihn bitten, Sie zurückzurufen?" |
"Would you care to talk to Mr Schumpeter in our Service Department? He will be able to deal with your question." | "Möchten Sie mit Herrn Schumpeter in unserer Kundendienstabteilung sprechen? Er wird Ihre Fragen beantworten können." |
"Ms Miehle is familiar with the matter. Shall I put you through to her?" | "Frau Miehle kennt sich mit diesem Thema aus. Darf ich Sie zu ihr durchstellen?" |
Englisch am Telefon: So stellen Sie Ihren Gesprächspartner richtig durch
"Just a moment, I´ll put you through." | "Einen Moment, ich stelle Sie durch." |
"One moment please, I´m putting you through to Ms Miehle." | "Einen Moment, ich verbinde Sie mit Frau Miehle." |
"Just a moment, I´ll see if he´s in. Will you hold?" | "Einen Moment. Ich schaue, ob er da ist. Bleiben Sie am Apparat?" |
"One moment, Sir, it´s ringing for you." | "Einen Moment, bitte, Sie werden durchgestellt." |
- Tipp: Im Gespräch mit Unbekannten können Sie „Sir" oder „Madam" einfließen lassen. Es klingt aber recht unterwürfig und formelhaft und sollte daher nur dann verwendet werden, wenn Sie Hilfe anbieten oder um Geduld bitten.
Englisch am Telefon: Das sagen Sie, wenn der gewünschte Ansprechpartner nicht im Haus ist
"I´m afraid Ms Braune | "Leider ist Frau Braune |
"I´m sorry, he/she is not | "Es tut mir leid, er/sie ist im |
"I´m afraid he/she is not at | "Leider ist er/sie gerade nicht |
Weitere englische Redewendungen und gängige Vokabeln für erfolgreiche Telefonate können Sie in unserem Gratis-Download: "Survival Guide - On the phone" finden! Sichern Sie sich jetzt hier den kostenlosen Download und lernen Sie, flexibler am Telefon zu reagieren sowie abwechslungsreiche Gespräche mit englischsprachigen Geschäftspartnern zu führen!