Lesen Sie in diesem Artikel die wichtigsten Redewendungen für die Bereiche: Meeting, Präsentation und Verhandlung.
Meeting
Eröffnung
- I declare the meeting open. – Das Meeting ist eröffnet.
- I´ll chair the meeting. – Ich führe den Vorsitz.
- Could you take the minutes of the meeting? – Können Sie das Protokoll übernehmen?
Ziel der Konferenz
- The purpose of today´s meeting is to … – Das Ziel der heutigen Besprechung ist ...
Aufforderung
- Mrs Blair, perhaps you could explain the situation. – Frau Blair, können Sie bitte die Situation darstellen?
- Would you like to comment on that, Mr Blair? – Möchten Sie etwas dazu sagen, Herr Blair?
Nächster Punkt
- Right! Let´s turn to the next item on the agenda. – Gut, lassen Sie uns zum nächsten Punkt der Tagesordnung kommen.
Konferenz schließen
- If I could just sum up the discussion … – Um zusammenzufassen …
- Let´s call it a day! – Feierabend für heute.
Präsentation
- As you can see from the chart … – Wie Sie dem Diagramm entnehmen können …
- In the handout which I´ll passing round, you´ll find … – In den Konferenzunterlagen, die ich herumgehen lasse, finden Sie …
- First, I´d like to show you several OHP sheets. – Zuerst möchte ich Ihnen gern einige Folien zeigen.
Struktur
- I should like to start with a short overview of the sales figures. – Ich würde gern mit einem Überblick über die Verkaufszahlen beginnen.
- I´ll be developing the five major parts of our project. – Ich werde Ihnen die fünf Hauptpunkte des Projekts vorstellen.
Veranschaulichen
- To illustrate this point I´d like to show you … – Um dieses Argument zu veranschaulichen, würde ich Ihnen gern … zeigen.
Zwischenfragen
- Perhaps we can discuss that a later date. – Vielleicht können wir das zu einem späteren Zeitpunkt besprechen.
- We don´t want to get sidetracked. – Wir wollen nicht vom Thema abkommen.
Verhandlungen
Missverständnissen vorbeugen
- If I´ve understood you correctly, you´re saying … – Wenn ich Sie richtig verstanden habe, sagen Sie, dass …
- I´m afraid I wasn´t quite able to catch what you were saying. – Ich habe Sie leider nicht verstanden.
- We seem to be talking at cross purposes. – Wir scheinen aneinander vorbei zu reden.
- I´m probably not making myself clear. Let me put it another way. – Ich habe mich wahrscheinlich nicht klar ausgedrückt. Lassen Sie es mich noch einmal erklären.
Schlussformel bei mündlichen Verhandlungen.
- Do we all agree? – Sind wir uns einig?
Vertrag
- The contract becomes null and void if it is not signed within two weeks. – Der Vertrag wird null und nichtig, wenn er nicht innerhalb von zwei Wochen unterzeichnet wird.
- The contract is valid for the USA. – Der Vertrag ist gültig für die Vereinigten Staaten von Amerika.