Bedanken Sie sich professionell bei englischen Geschäftspartnern


Damit gelingen Ihnen kurze, aber professionelle Dankesbriefe, die beim Empfänger gut ankommen.

Wenn Ihre Firma einen Erstauftrag erhalten hat:

I would like to say how pleased I was to receive your first order.Ich möchte Ihnen sagen, wie sehr ich mich über Ihren Erstauftrag freue.
I consider your order as an opportunity for a long-term business relationship.Ich betrachte diesen Auftrag als Chance für eine langfristige Geschäftsbeziehung.

Wenn Ihre Firma einen Großauftrag erhalten hat:

I want to tell you how much I appreciate your continued confidence in us.Ich möchte Ihnen mitteilen, wie sehr ich Ihr fortwährendes Vertrauen zu schätzen weiß.
I shall do my best to maintain a permanent and reliable business relationship between our companies for many years to come.Ich werde mein Bestes geben, um eine dauerhafte und zuverlässige Geschäftsbeziehung zwischen unseren Firmen für viele Jahre aufrechtzuerhalten.

Wenn ein Kunde seine Rechnungen prompt bezahlt hat:

I want to communicate how much I appreciate the promptness with which you settled your accounts with us during the past year.Ich möchte Ihnen mitteilen, wie sehr ich die Schnelligkeit, mit der Sie Ihre Rechnungen im letzten Jahr bezahlt haben, zu schätzen weiß.

Wenn Ihnen jemand eine Gefälligkeit erweist:

Thank you very much for your friendliness and your helpful support.Ich danke Ihnen für Ihre Freundlichkeit und Ihre hilfreiche Unterstützung.
I am very grateful you took the trouble to examine the draft.Ich bin sehr dankbar dass Sie sich die Mühe gemacht haben, den Entwurf zu begutachten.