Wenn Sie die "Anlage", die Sie mit einem Brief verschicken, richtig übersetzen möchten, wird es manchmal schwierig. Unsere Übersicht liefert Ihnen die richtigen Übersetzungen für alle möglichen Anlagen, damit Sie bis zum Schluss alles richtig machen.
Beachten Sie: Mit einer oder zwei Zeilen Abstand zur PC-wiederholten Unterschrift
schreiben Sie: "Enc:" (= Enclosure) oder – bei mehreren Anlagen – "Encs:". Sie können die Anlagen, anders als in der deutschen Korrespondenz, neben "Encs" schreiben.
Die besten Sekretärinnen-Praxis-Tipps für zeitgemäße, DIN-gerechte und stilsichere Korrespondenz lesen Sie in Office Korrespondenz aktuell.
Beispiel:
Jim Young
Enc: price list
Wenn Sie mehr als eine Anlage haben, führen Sie diese wie in Deutschland
untereinander auf.
Deutsch | Englisch |
aktuelle ... | current ... |
allgemeine Verkaufsbedingungen | general conditions of sale |
Anweisungen | directions |
Ausschreibungsunterlagen | tender documents |
Auszug/Kontoauszug | statement (of account) |
Bericht | report |
Bestellformular(e) | order form(s) |
Bewerbungsformular | application form |
Empfehlungsschreiben | letter(s) of recommendation |
Führer | guide |
Garantie | warranty |
Garantie, Bürgschaft | guarantee |
Handzettel | flyer |
in doppelter, dreifacher Ausführung | in duplicate, triplicate |
Katalog | catalogue (GB), catalog (USA) |
Lage-/Stadtplan | map |
Lebenslauf | CV = curriculum vitae |
Preisliste(n) | price list(s) |
Proforma-Rechnung | pro-forma invoice (p/i) |
Prospekt | brochure (üblich), prospectus (selten) |
Prospekt/Kurzprospekt | leaflet |
Quittung | receipt |
Rechnung | invoice |
Scheck | cheque (GB), check (USA) |
Verkaufsliteratur, Prospektmaterial | descriptive literature |
Veröffentlichung (auch interne) | publication |
Zeitplan | schedule |