Aufgepasst bei farbenfrohen Werbebriefen! Wie leicht preist man da "lilane" Vorhänge an, "rosane" Kissenbezüge und einen "orangenen" Teppich. Weil ja alles so wunderbar zu den "türkisen" Polstermöbeln passt. Oder waren es "türkisene" Möbel? Sie merken schon: Ein solcher Farbgebrauch ist nicht nur geschmacklich eine Verfehlung, sondern auch sprachlich.
Woran liegt das? Farbbezeichnungen wie lila, rosa, beige, khaki, ocker, malve, türkis kommen fast alle aus einer Fremdsprache und sind fast alle aus einem Hauptwort hervorgegangen. Deshalb lassen sie sich auch nach ihrer "Einbürgerung" in die deutsche Sprache nicht so ohne Weiteres anpassen. Da hilft es auch nichts, eine deutsche Endung dranzuhängen. Um sie trotzdem fehlerfrei zu verwenden, helfen Ihnen diese zwei Tricks weiter:
Trick 1: Lassen Sie die Farbbezeichnung einfach unverändert stehen
Rosa Kissenbezüge und lila Vorhänge – das ist sprachlich einwandfrei. Das
Wort unverändert stehen zu lassen, klingt aber nicht bei allen Farbbezeichnungen gut.
Die besten Sekretärinnen-Praxis-Tipps für zeitgemäße, DIN-gerechte und stilsichere Korrespondenz lesen Sie in Office Korrespondenz aktuell.
Trick 2: Behelfen Sie sich, indem Sie "-farben" anhängen
Zur Not bilden Sie einfach eine Zusammensetzung mit "-farben" oder "-farbig". Denn gegen einen orangefarbenen Teppich und türkisfarbige Polstermöbel ist – zumindest in sprachlicher Hinsicht – nichts einzuwenden.
Farbbezeichnung | Farbe | Herkunft |
anthrazit | grauschwarz | aus dem Griechischen, "anthrax" = Steinkohle |
beige | sandfarben | aus dem Französischen, "beige" = sandfarben |
bordeaux | dunkelrot | nach der französischen Rotweinstadt Bordeaux |
chamois | gelbbraun | aus dem Französischen, "chamois" = Gämse |
ecru | naturweiß | aus dem Französischen, "ecru" = roh |
khaki | grünbraun | vom persischen Wort für staubfarben |
lila | fliederfarben | aus dem Französischen, "lilas" = Flieder |
mauve | dunkelrosa | aus dem Französischen, "mauve" = Malve |
ocker | gelbbraun | aus dem Griechischen, "ochros" = blass |
pink | knallrosa | aus dem Englischen, "pink" = Nelke |
siena | goldbraun | benannt nach der Erde um die italienische Stadt Siena |
terrakotta | ziegelrot | aus dem Italienischen, "terracotta" = gebrannte Erde |
zyan | stahlblau | aus dem Griechischen, "kyaneos" = kornblumenblau |